SIPO与EPO英文审查报告结果自动比对


    至2012年底,采用SIPO递交PCT的国际检索报告申请中,共有11135篇进入EP。为此,EPO根据欧洲专利法,对这些进入EP的专利申请重新做了Supplementary European Search Report(欧洲补充检索报告)。

    在11135篇对应的EPO申请中,我们发现有1598篇中国专利局递交的PCT国际检索报告,仅有A文献,而EPO做的欧洲补充检索报告恰引用了X文献。
    以该1598篇申请案,我们采用EPO补充检索报告中EPO审查员给出的英文X文献为测试标准,对Patentics的智能排序技术,进行了自动测试。
    测试分两部分进行,
     1. 采用英文申请全文文本,没有任何检索策略,仅输入英文申请公开号,在900万英文全文库中进行智能排序,并与EPO审查员给出X文献比对;


     2. 假设,没有英文申请全文文本,仅有中文申请全文文本,没有任何检索策略,仅输入中文申请公开号,由Patentics智能跨语言检索系统的机器翻译部件,自动将中文翻译成英文,在900万英文全文库中进行智能排序,并与EPO审查员给出X文献比对。
     将Patentics智能排序计算的结果进行比对,记录匹配位置,统计得如下结果,

1位命中 20位命中 100位命中 400位命中
英文申请全文 5.4% 18.63% 33.82% 50.05%
中文申请全文 4.8% 16.32% 31.15% 48.68%

    显然,直接用中国公开号(利用Patentics机器翻译的中国申请全文),要比直接用英文文本(人工翻译)检索,损失2个百分点。
    更进一步,对于11135篇进入EP的SIPO递交的PCT国际检索报告,我们同样采用国际检索报告中SIPO审查员给出的英文X文献为测试标准,对Patentics的智能排序技术,进行了自动测试。

1位命中 20位命中 100位命中 400位命中
英文申请全 4.9% 14.82% 26.98% 41.80%
中文申请全 3.9% 13.85% 26.76% 40.50%

    显然,与采用EPO审查员的英文X文献的命中率相比较,SIPO审查员给出的英文X文献与Patentics的智能排序结果匹配命中率要低8-10%。这是否表示EPO审查员给出的英文X文献要比SIPO审查员给出的英文X文献更加相关一些?